Many idioms are generally used figuratively, and have an implied meaning. They are figurative idioms,and usually carry a vivid image. The idioms convey their ideas by means of images and figures of speech. Because of their rich associations, the images and figures of speech play an important role in defining the meaning of the idioms.
Language is the carrier of culture, and idioms are the cream of a language. Among idioms, figurative idioms are most widely used. We might compare figurative idioms to a mirror, which best reflects the special features of a nation or a culture. By adopting different images to denote the same meaning, or using the same image to denote different meanings, we can see the cultural discrepancies in social customs, religious beliefs, the state of mind and historical development.
A learning of figurative idioms in both English and idioms and Chinese idioms can help bridge the cultural gaps and enhance the effectiveness of cross-cultural communication. Also it can help students to have a better understanding of idioms and arouse their interest in the study of idioms and that of the language as a whole.
This paper is a comparison of English and Chinese figurative idioms. It focuses on the following aspects: Chapter 2 of this thesis is the brief review of relevant studies on idioms. In this part the author mainly explains the fundamental features of the English and Chinese figurative idioms. Chapter 3 shows the cultural discrepancies reflected by the images used in English and Chinese idioms. In Chapter 4 the author analyzes the origin of English and Chinese figurative idioms to show that the origin of English and Chinese figurative idioms reflects the discrepancies and similarities of English and Chinese cultures. In Chapter 5 the author of this thesis discusses some conditions for image selection in English and Chinese figurative idioms. In Chapter 6 the author presents some approaches in processing the image used in English and Chinese figurative idioms during translation. Chapter 7 is a conclusion.